北岛 Bei Dao (1949 - )
在路上 |
Auf Reisen |
| 七月,废弃的采石场 | Juli, ein stillgelegter Steinbruch |
| 倾斜的风和五十只纸鹞掠过 | Zu abfallendem Wind gleiten fünfzig Papierdrachen über |
| 向海跪下的人们 | Menschen, die vor dem Meer kniend |
| 放弃了千年的战争 | Den tausendjährigen Krieg aufgegeben haben |
| 我调整时差 | Ich passe den Zeitunterschied an |
| 于是我穿过我的一生 | Danach durchstreife ich mein ganzes Leben |
| 欢呼自由 | Ein Hoch auf die Freiheit |
| 金沙的声音来自水中 | Die Stimme des goldenen Sandes kommt aus dem Wasser |
| 腹中躁动的婴儿口含烟草 | Das sich im Bauch rastlos bewegende Baby hat Tabak im Mund |
| 母亲的头被浓雾裹挟 | Der Kopf der Mutter wird von dichtem Nebel genötigt |
| 我调整时差 | Ich passe den Zeitunterschied an |
| 于是我穿过我的一生 | Danach durchstreife ich mein ganzes Leben |
| 这座城市正在迁移 | Diese Stadt zieht eben um |
| 大大小小的旅馆排在铁轨上 | Große und kleine Hotels sind auf den Eisenbahnschienen aufgereiht |
| 游客们的草帽转动 | Die Strohhüte der Touristen drehen sich |
| 有人向他们射击 | Jemand schießt auf sie |
| 我调整时差 | Ich passe den Zeitunterschied an |
| 于是我穿过我的一生 | Danach durchstreife ich mein ganzes Leben |
| 蜜蜂成群结队 | Bienenschwärme |
| 追逐着流浪者飘移的花园 | Verfolgen die umherstreichenden Gärten der Vagabunden |
| 殜手与盲人 | Ein Sänger und ein Blinder |
| 用双重光辉激荡夜空 | Entfesseln den Nachthimmel mit ihrem zweifachen Glanz |
| 我调整时差 | Ich passe den Zeitunterschied an |
| 于是我穿过我的一生 | Danach durchstreife ich mein ganzes Leben |
| 覆盖死亡的地图上 | Auf der Landkarte, die den Tod bedeckt |
| 终点是一滴血 | Ist das Endziel ein Tropfen Blut |
| 清醒的石头在我的脚下 | An die nüchternen Steine unter meinen Füßen |
| 被我遗忘 | Kann ich mich nicht mehr erinnern |